上海律师专业上海法律顾问团队
 
热点话题: 公证遗嘱也能够被推翻 并购中目标企业的债务处理 申请法院调查取证须符合规定条件 涉外婚姻在中国登记结婚的相关规..
合同法律顾问
BOT项目法律顾问
劳动人事法律顾问
商事仲裁法律顾问
反不正当竞争法律顾问
国际贸易法律顾问
投资中国法律顾问
证券投资法律顾问
股权并购法律顾问
涉外离婚法律顾问
实用法律法规
私人法律顾问
上海法律顾问服务套餐
ALMOND法律翻译
      免费在线法律咨询 潘雪源律师QQ:50598757 朱振荣律师QQ102547223 潘雪源律师MSN:gunrose_pan_5@msn.com 朱振荣律师MSN:victor_zzr1984@hotmail.com
 在线律师推荐   
潘雪源律师
毕业于中国劳动关系学院,上海大道律师事务所律师。详细介绍
朱振荣律师
毕业于华东政法大学,上海大道律师事务所律师。详细介绍
徐晶 特聘顾问
新加坡国立大学(NUS)毕业,公司法专业,法学硕士。详细介绍
章琼怡律师
毕业于西北政法学院,上海市大道律师事务所律师。详细介绍
高培律师
毕业于华东政法学院,上海市大道律师事务所律师。详细介绍
 律师团队介绍
  ALMOND律师顾问团队的执业律师均在国内外名牌学府受过正规、严格的法律教育,均为年富力强、经验丰富的中青年专业律师,在公司、投资、证券、金融、税务、贸易、房地产、知识产权、诉讼与仲裁等领域有着丰富的律师执业经验。
  为建立和培养一支令客户可以信赖的高素质律师队伍,长期以来一直从国内外最著名的法律院校的应届毕业生中选拔人才,并为他们提供专业培训。完善的人才选拔及用人机制使所有律师真正与团队融为一体,建立了有效的团队合作精神。
  ALMOND律师在工作中充分合作,精益求精,充分投入,为客户寻求真正具有建设性的方案。
 热门栏目排行
合同法律顾问
劳动人事法律顾问
反不正当竞争法律顾问
投资中国法律顾问
股权并购法律顾问
证券投资法律顾问
上海法律顾问服务套餐
BOT项目法律顾问
商事仲裁法律顾问
国际贸易法律顾问
涉外婚姻法律顾问
涉外离婚法律顾问
私人法律顾问
ALMOND法律翻译
实用法律法规
almond首页-->ALMOND法律翻译 >> 英语商务合同的引言和“鉴于”条款

英语商务合同的引言和“鉴于”条款

信法网www.almond-lawyer.com向您推荐:→】

ALMOND上海法律顾问团队 在线律师免费咨询热线:021-5478 9391

英语合同,在主体条款之后,往往会有一段“引言”。所谓主体条款,主要是指明当事人的名称与住所等基本情况。

英语合同的“引言”部分,通常是以“鉴于(whereas)”开始,到“双方特约定如下(the parties agree as follow)”结束。

“鉴于”条款,又称为“叙述性条款”,是由双方当事人就合同的背景(background of agreement)、订约的目的(purpose for entering into the contract)、合同的主要目标、希望或意图(key assumptions for the contract)等作出陈述性说明。

作为合同的一个辅助性内容,引言部分可以使合同内容更加清晰晓畅,容易理解(特别有助于合同外第三人对合同的适当理解),这在有必要呈交第三方审阅(比如为了获得贷款或者担保)时或者在处理合同争议、合同纠纷时都有重要作用)。通过审阅“鉴于”条款,我们可以想见合同签订时的客观背景、主观心态、经济目的等等。因此,对于作为当事人的公司而言,把合同作为重要商业档案的一种,充分利用引言部分的陈述,去把握历史过往,也是一种重要的商业信息的积累。


例1:专利技术使用许可合同
在国际许可证协议中,双方当事人应就订约的目的、希望和意图作出陈述性说明。如供方就供方的职业背景、转让技术的合法性和实际经验等作的说明。接受方对其接受标的的要求和目标所作的说明等。一旦发生争论,“鉴于”条款对于双方订约的目的与意图以及解释某些具体条款会起一定的作用。因此应当慎重对待“鉴于”条款,努力使鉴于条款的原则与具体条款的内容相一致。

Whereas Party B has the right and agrees to grant Party A the rights to use, manufacture and sell the Contract Products of Patented Technology;
Whereas Party A desires to use the Patented Technology of Party B to manufacture and sell the Contract Products;
The Representatives authorized by the Parties to this Contract have, through friendly negotiation, agreed to enter into this Contract under the terms, conditions and provisions specified as follows:

参考译文:
鉴于乙方有权并同意将专利技术的合同产品的使用权、制造权和销售权授予甲方;
鉴于甲方希望利用乙方的专利技术制造并销售合同的产品;
经友好协商,双方授权代表同意就以下条款签订本合同:

例2:不得分析(标的物)的协议
华持公司(公司名字是虚构的)生产一种叫 PDA300的材料,这个产品用的是公司自行研制开发的配方。华持公司声称这种材料有好些优点。ABC集团打算向华持公司采购PDA300 材料用于制作自己的产品。ABC集团会先向华持公司索取这种PDA300 材料的样品去做试验或者测验,以确认是否真的具有华持公司自己声称的那些优点。为了保护自己的商业秘密,华持公司在提供样品前,会要求和ABC集团签订一份协议,一般称为“不得分析(标的物)的协议”。协议中规定,禁止ABC集团通过对材料样品的分析获取产品中的技术秘密。

WHEREAS, HUAC is a supplier of PDA300 (hereinafter, referred to as “MATERIALS”) which ABC Group believes may be capable of providing desirable properties in ABC Group products;

WHEREAS, ABC GROUP desires to perform certain tests relating to the performance of MATERIALS. In order to perform these tests, it will be necessary for HUAC to disclose to ABC GROUP samples of MATERIALS, which HUAC considers proprietary and confidential;

WHEREAS, HUAC is willing to give samples of MATERIALS to ABC GROUP provided that HUAC is given assurances that ABC GROUP will use MATERIALS only for the purpose of performing certain tests relating to performance of MATERIALS;

NOW THEREFORE, in consideration of the mutual covenants recited herein, and for other good and valuable consideration, the Parties agree as follows:

参考译文:
鉴于:华持是PDA300(以下简称“材料”)供应商,ABC集团认为该材料能够为其产品带来满意效果。
鉴于:ABC集团希望能够针对材料的性能进行某些试验。为了进行这些试验,华持需向ABC集团提供材料的样品,华持认为:该材料是其所有的,是绝密的。
鉴于:ABC集团保证,材料样品仅用于与材料性能相关的某些试验之目的,以此为前提,华持愿意向ABC集团提供材料样品。
为此,以双方谨此共同陈述的保证为约因,加上其它一些善意及有价值的约因,双方同意签定如下协议:

例3:合资经营公司

Whereas Party A and Party B, adhering to the principle of equality and mutual benefit and through friendly consultation, agree to jointly invest to establish a new joint venture company in China (hereinafter referred as “Joint Venture”). The Contract hereunder is made and concluded.

参考译文:
鉴于:按照平等互利的原则,甲方与乙方经过友好协商,决定共同投资在中国建立合资经营公司(以下称“合资企业”),为此达成如下合同。

例4.工程劳务承包
WHEREAS the Employer is desirous that manpower can be rendered available for the construction of High-Rise Residential Complex in Baghdad, Iraq;
WHEREAS the Contractor is desirous to provide the manpower for the Works;
IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Contract in duplicate by their duly authorized representatives on the date first above written.

参考译文:

鉴于:雇主想要雇请劳动力建造伊拉克巴格达的高层住宅综合大楼;

鉴于:承包人想为此工程提供劳动力;

作为所协议事项的证据,双方授权代表于上面首次写明的日期正式签订本协议一式两份。

例5:贷款合同

Whereas the Borrower has requested the Bank to extend to the Borrower a term loan in the principal amount of One Million US Dollars (US $1,000,000) under the terms, conditions and provisions of this Agreement; and
Whereas the Bank is prepared to make such a loan available to the Borrower under the terms, conditions and provisions of this Agreement;
Now Therefore, in consideration of the mutual promises contained herein, the Parties hereto do hereby agree on the contents of the agreement as follows。
参考译文:
鉴于:根据本协议规定的条件和款项,借款人业已向银行要求为借款人提供一笔本金为100万美元(US$ 1,000,000)的定期贷款;

鉴于:根据本协议规定的条件和款项,银行已准备向借款人提供此项定期贷款;

据此,以双方相互承诺为对价,合同双方谨就下述内容达成一致意见。

 

 

 

网站声明 : 本页面由【信法网】首发:讲述关于“ 英语商务合同的引言和“鉴于”条款 ”的一些内容,(信法网,www.almond-lawyer.com)登载此信息出于传递更多信息之目的。文章内容仅供参考,不构成任何建议。信法网其他网友最关心问题→ 房产律师,劳动律师,上海律师, 上海律师事务所, 上海离婚律师, 上海律师协会, 上海房产律师, 上海婚姻律师, 上海市律师协会, 上海法律顾问, 上海律师网, 上海律师在线咨询, 上海房地产律师,上海律师事务所哪家好??上海律师事务所推荐,上海律师事务所价格,上海律师事务所报价
 热门文章排名

潘雪源律师“外商投资在中国”研.. 【上海市大道律师事务所介绍】 【上海市大道律师事务所介绍】 【大道】业务领域【分类介绍】 【大道】法律顾问【服务介绍】 【大道】诉讼案件【收费标准】 【大道】法律文书【收费标准】 【大道】劳动案件【收费标准】 【大道】业务领域【分类介绍】 【大道】投资中国【服务介绍】

 上海法律顾问服务套餐

【上海市大道律师事务所介绍】
【大道】业务领域【分类介绍】
【大道】诉讼案件【收费标准】
【大道】法律顾问【服务介绍】
【大道】法律文书【收费标准】
【大道】劳动案件【收费标准】
【大道】投资中国【服务介绍】
【大道】公司业务【服务介绍】
【大道】知识产权【服务介绍】
【大道】私人财产文书信托及遗嘱..

  上海市大道律师事务所于一九九五年在上海成立,坐落于外滩,是中国司法部及上海市司法局较早批准设立的合伙制律师事务所之一。经过十四年的发展,大道已成为中国律师行业中独具规模的知名综合性律师事务所之一。大道律师事务所以为国内外客户提供优质和高效的法律服务为最高目标。
  大道以团队服务为特色,经过长期地实践,在各个法律业务领域积累了丰富的服务经验,能够向客户提供不同领域及多层次的专业法律服务,满足客户不同的需求。
  大道应用先进通讯技术、计算机和互联网技术进行办公、法律研究和案件事务管理。作为国内律师界互联网应用的先行者,率先在律师与客户之间建立起了便捷、高效的服务平台。大道不断升级的通讯设备、内部网络、计算机设备及软件系统,确保高效地进行通讯和办公,并与客户保持随时联络。
  大道珍惜声誉,充分考虑客户需求。在此基础上,大道将稳定及迅速地持续发展,不断拓展新的业务领域及提高服务水平,满足大道不断发展的客户群体的各种新的服务需求。
免费法律咨询电话:021-54789391
地址:四川中路33号创业大厦5楼
团队简介 | 广告服务 | 招聘信息 | 联系方式 | 网站导航
上海杏仁律师顾问团队在线,信法网 版权所有
地址:上海市四川中路33号创业大厦5楼 电话:021-54789391
欢迎律师同行(QQ:1157606508)交换友情链接共同发展:( 链接文本:上海律师,法律顾问,劳动律师→http://www.almond-lawyer.com/ ) 网站地图