上海律师专业上海法律顾问团队
 
热点话题: 公证遗嘱也能够被推翻 并购中目标企业的债务处理 申请法院调查取证须符合规定条件 涉外婚姻在中国登记结婚的相关规..
合同法律顾问
BOT项目法律顾问
劳动人事法律顾问
商事仲裁法律顾问
反不正当竞争法律顾问
国际贸易法律顾问
投资中国法律顾问
证券投资法律顾问
股权并购法律顾问
涉外离婚法律顾问
实用法律法规
私人法律顾问
上海法律顾问服务套餐
ALMOND法律翻译
      免费在线法律咨询 潘雪源律师QQ:50598757 朱振荣律师QQ102547223 潘雪源律师MSN:gunrose_pan_5@msn.com 朱振荣律师MSN:victor_zzr1984@hotmail.com
 在线律师推荐   
潘雪源律师
毕业于中国劳动关系学院,上海大道律师事务所律师。详细介绍
朱振荣律师
毕业于华东政法大学,上海大道律师事务所律师。详细介绍
徐晶 特聘顾问
新加坡国立大学(NUS)毕业,公司法专业,法学硕士。详细介绍
章琼怡律师
毕业于西北政法学院,上海市大道律师事务所律师。详细介绍
高培律师
毕业于华东政法学院,上海市大道律师事务所律师。详细介绍
 律师团队介绍
  ALMOND律师顾问团队的执业律师均在国内外名牌学府受过正规、严格的法律教育,均为年富力强、经验丰富的中青年专业律师,在公司、投资、证券、金融、税务、贸易、房地产、知识产权、诉讼与仲裁等领域有着丰富的律师执业经验。
  为建立和培养一支令客户可以信赖的高素质律师队伍,长期以来一直从国内外最著名的法律院校的应届毕业生中选拔人才,并为他们提供专业培训。完善的人才选拔及用人机制使所有律师真正与团队融为一体,建立了有效的团队合作精神。
  ALMOND律师在工作中充分合作,精益求精,充分投入,为客户寻求真正具有建设性的方案。
 热门栏目排行
合同法律顾问
劳动人事法律顾问
反不正当竞争法律顾问
投资中国法律顾问
股权并购法律顾问
证券投资法律顾问
上海法律顾问服务套餐
BOT项目法律顾问
商事仲裁法律顾问
国际贸易法律顾问
涉外婚姻法律顾问
涉外离婚法律顾问
私人法律顾问
ALMOND法律翻译
实用法律法规
almond首页-->ALMOND法律翻译 >> Conditions of Tax Relief for Foreign Employees

Conditions of Tax Relief for Foreign Employees

信法网www.almond-lawyer.com向您推荐:→】

 ALMOND上海法律顾问团队 在线律师免费咨询热线:021-5478 9391
Ⅰ. Foreign employees are eligible for tax exemptions according to the following conditions:
1. In a tax year (365 days), any foreign employee who lives in the territory of China for no more than 90 days, either continuously or accumulated in total;

2. In a tax year (365 days), any foreign employee whose country has concluded agreement on double taxation with the Chinese government, and who lives in the territory of China for no more than 183 days either continuously or accumulated in total;

3. Income that a foreign employee obtains within the territory of China shall be paid by its foreign employer. Such incomes shall not be derived from the employer’s branch within China.


Ⅱ. Conditions for personnel of embassies or consulates to be exempted from taxation:
In accordance with the relevant provisions of the Individual Income Tax Law and the Vienna Convention on Consular Relations, officials and other staff working in embassies or consulates shall be exempted from individual income tax. Incomes that are stipulated in international conventions or treaties acceded to by the Chinese government may also be applicable to tax exemption.


Ⅲ. Conditions for foreign experts’ wages or salaries to be exempted from taxation:
Foreign experts’ wages or salaries can be exempted from individual income tax with the involvement of any of the following circumstances:

a. Foreign experts who are sent to work in China by the World Bank directly, according to the World Bank Loan Agreement; 


b. Experts who are sent to work in China by organizations of the United Nations directly;


c. Experts who are sent to work in China by the United Nations’ aid programs;


d. Experts sent by a donor country to China to specially work for the donor country’s voluntary aid programs;


e. Wages or salaries paid by their own government for experts of culture and education who are sent to China via culture exchange programs approved by both governments and have worked in China for no more than 2 years;


f. Wages or salaries paid by their own government for experts of culture and education who are sent to China by international exchange programs operated by Chinese universities or colleges and have worked in China for no more than 2 years;

g. Wages or salaries paid by their own government for experts who are sent to work in China by agreements reached between non-governmental organizations on scientific research.


Ⅳ. Conditions for medical insurance to be exempted from taxation:
1. Medical insurance, including dental insurance, shall be covered by foreign enterprises for their employees who come to work in China.

2. Tax authorities shall examine and verify the medical insurance to ensure its amount is reasonable and it is actually provided by the foreign enterprise’s welfare system.


Ⅴ. Conditions for foreign employees’ housing expenses to be exempted from taxation:
1. If foreign-funded enterprises or foreign institutions stationed in China buy or rent houses and provide them for free for their foreign employees to live in, the expenses shall not be counted into the taxable amount of income of their foreign employees’ salaries or wages.

2. If foreign-funded enterprises or foreign institutions stationed in China provide fixed-amount allowance for housing expenses for their foreign employees, this allowance shall be counted into their foreign employees’ wages or salaries. However, if foreign’ employees can submit receipts that accurately show the real housing expenses, the real cost can be deducted from the taxable amount of income.


Ⅵ. Conditions for foreign employees who come to work in China and foreign students studying in China to be exempted from taxation:
1. If the Chinese entity provides foreign experts of culture and education who come to work in China with accommodation, transportation and medical treatment for free, these expenses shall not be counted into their taxable amount of income for individual income tax.

2. Service staff, who are directly sent by their countries to support the development of China shall be exempted from individual tax for their wages or allowances, whether the payments are delivered by the Chinese entity or not.

3. Living allowance or scholarship obtained by foreign students studying in China shall be exempted from individual income tax.

4. For foreign employees who come to work in China, if they can clearly separate, within their “lump sum payment” delivered by the foreign companies, the wages, funds for business, and living allowance, they only need to pay individual income tax for their wages or salaries.


Ⅶ. Conditions for foreign employees’ allowance or subsidies to be exempted from taxation:
1. Reasonable housing allowance, food allowance and laundry fees can be exempted from individual income tax if these subsidies are obtained by foreign employees through reimbursement or in non-cash way.

2. When foreign employees begin or end their job in China, the expenses for relocating paid through reimbursement shall be exempted from individual income tax.

3. Reasonable allowance for business trips obtained by foreign employees can be exempted from individual income tax.


Ⅷ. Conditions for remittance by Chinese nationals residing abroad to be exempted from taxation:
1. Inward remittance by Chinese nationals residing abroad to support their family members residing in China shall be exempted from individual income tax.

2. Foreign exchanges remitted inward for inheritance purposes shall be exempted from individual income tax.

3. Foreign exchanges which once were frozen in the United States and have been retrieved back to China shall be exempted from individual income tax.


Ⅸ. Other items that can be exempted from taxation for foreign personnel:
1. Allowance obtained by foreign personnel for home visiting, learning language or educating children can be exempted from individual income tax if examined and approved by local tax authorities as reasonable.

2. Currently, dividends obtained by foreign employees from B shares or from the shares issued overseas by Chinese enterprises can be exempted from individual income tax. If foreign personnel obtain dividends from foreign funded enterprises, they also don’t need to pay individual income tax.

3. Currently, the income from transferring private shares between individuals is exempted from individual income tax, but the income foreign employees obtain between transferring shares of foreign-funded enterprises still needs to be taxed.



 

 

 

网站声明 : 本页面由【信法网】首发:讲述关于“ Conditions of Tax Relief for Foreign Employees ”的一些内容,(信法网,www.almond-lawyer.com)登载此信息出于传递更多信息之目的。文章内容仅供参考,不构成任何建议。信法网其他网友最关心问题→ 房产律师,劳动律师,上海律师, 上海律师事务所, 上海离婚律师, 上海律师协会, 上海房产律师, 上海婚姻律师, 上海市律师协会, 上海法律顾问, 上海律师网, 上海律师在线咨询, 上海房地产律师,上海律师事务所哪家好??上海律师事务所推荐,上海律师事务所价格,上海律师事务所报价
 热门文章排名

潘雪源律师“外商投资在中国”研.. 【上海市大道律师事务所介绍】 【上海市大道律师事务所介绍】 【大道】业务领域【分类介绍】 【大道】法律顾问【服务介绍】 【大道】诉讼案件【收费标准】 【大道】法律文书【收费标准】 【大道】劳动案件【收费标准】 【大道】业务领域【分类介绍】 【大道】投资中国【服务介绍】

 上海法律顾问服务套餐

【上海市大道律师事务所介绍】
【大道】业务领域【分类介绍】
【大道】诉讼案件【收费标准】
【大道】法律顾问【服务介绍】
【大道】法律文书【收费标准】
【大道】劳动案件【收费标准】
【大道】投资中国【服务介绍】
【大道】公司业务【服务介绍】
【大道】知识产权【服务介绍】
【大道】私人财产文书信托及遗嘱..

  上海市大道律师事务所于一九九五年在上海成立,坐落于外滩,是中国司法部及上海市司法局较早批准设立的合伙制律师事务所之一。经过十四年的发展,大道已成为中国律师行业中独具规模的知名综合性律师事务所之一。大道律师事务所以为国内外客户提供优质和高效的法律服务为最高目标。
  大道以团队服务为特色,经过长期地实践,在各个法律业务领域积累了丰富的服务经验,能够向客户提供不同领域及多层次的专业法律服务,满足客户不同的需求。
  大道应用先进通讯技术、计算机和互联网技术进行办公、法律研究和案件事务管理。作为国内律师界互联网应用的先行者,率先在律师与客户之间建立起了便捷、高效的服务平台。大道不断升级的通讯设备、内部网络、计算机设备及软件系统,确保高效地进行通讯和办公,并与客户保持随时联络。
  大道珍惜声誉,充分考虑客户需求。在此基础上,大道将稳定及迅速地持续发展,不断拓展新的业务领域及提高服务水平,满足大道不断发展的客户群体的各种新的服务需求。
免费法律咨询电话:021-54789391
地址:四川中路33号创业大厦5楼
团队简介 | 广告服务 | 招聘信息 | 联系方式 | 网站导航
上海杏仁律师顾问团队在线,信法网 版权所有
地址:上海市四川中路33号创业大厦5楼 电话:021-54789391
欢迎律师同行(QQ:1157606508)交换友情链接共同发展:( 链接文本:上海律师,法律顾问,劳动律师→http://www.almond-lawyer.com/ ) 网站地图